外掛字幕與內嵌字幕
電影字幕分為內嵌字幕和外掛字幕。內嵌字幕內嵌就是PGS格式,也就是圖形+索引,沒有外掛字幕有那么屬性可調,例如:字體位置、顏色、大小等。基本上帶有內嵌字幕的視頻都是人們在制作視頻的時候,保留的字幕,一般就只保留中文,頂多加上英文的字幕,這樣會讓視頻體積更小,也比較省力。對于一些圖方便的人來說這樣最好,但是對于一些有特殊需求的人來說就不能滿足了,也失去了玩高清的樂趣。
而外掛字幕在這方面有更多優勢,使用起來比較靈活。清晰閱讀是字幕最基本的要求,讓字幕處于合適的位置,調整到最合適的大小和顏色,既不會影響主畫面,又可以完整顯示。 有具有半透明效果的字幕選單,帶有很多字幕相關選項,包括:外掛字幕選擇、字幕大小、編碼、顏色、字體、上下位置以及字幕時移。對于其中最常用的字幕選擇和字幕位置調節功能,還有不好的高清播放機,如海美迪HD600C,美如畫V系列,開博爾,杰科等機型以及億格瑞等RTD1185機型上,還包括碧維視等高端的sigma方案上都在遙控器上復合了一鍵配置,不必再調出字幕菜單進行設置。
目前大家大多在一些國內比較知名的網站或者論壇,比方說射手網等尋找字幕,這些網站的字幕比較全面,對新片的更新速度以及對于冷門電影的字幕都有支持,另外還有其他各種語言的支持,是我們下載字幕的好去處。
目前常見的以mkv結尾的視頻文件,一個文件中同時包含視頻文件和多個字幕文件,可以將它包含的字幕文件當成外掛字幕使用,可以自由調節內置字幕的屬性。而像rmvb、avi等格式的視頻封裝則無法調整內嵌字幕屬性,封裝時字幕什么效果,播放時就是什么效果。
海美迪HD600系列的字幕菜單
常見外掛字幕的格式有srt、ssa、sub等。其中srt和ssa格式的字幕是純文本格式的字幕文件,一般只有幾十K大小,主要內容都是一條字幕加一條時間碼的方式寫成的字幕集。ssa字幕通常會比srt字幕附加稍多點的信息,如:字幕參數、修訂信息、作者等。sub屬于圖形字幕,所占空間比文本字幕要大,一般都會超過10M。使用sub字幕時,除了sub文件儲存圖形字幕外還需要idx文件儲存時間碼和字幕顯示屬性。外掛sub字幕不像文本格式字幕那樣具有可調屬性,比較死板。
電影《阿凡達》雙字幕
對于srt、ssa等文本格式的字幕來說,會有一個編碼方式的問題。每種語言都至少會有一種對應的編碼方式。常用的漢字編碼有:GB2312、BIG5,其中GB2312對應簡體中文編碼,BIG5對應繁體中文編碼。因為世界上編碼方式太多而出現unicode和UTF-8這樣的編碼合集。常見的亂碼大部分都是因為使用了不匹配的編碼方式。
內嵌現在高清播放機上都可以做到自動識別,如果使用的OSD是中文的,會自動選擇中文字幕顯示。現在字幕最新的技術是內碼自動識別。字幕有UTF8和GBK內碼,這也是中文系統才有的,如果不能識別就會亂碼。
而目前的高清播放機比如我們舉例的這臺海美迪HD600C播放機就提供自動選擇正確的編碼方式的功能,不管外掛字幕使用的哪種編碼方式,都能智能的識別選擇,避免出現字幕亂碼,也免去自己去選編碼方式的麻煩。
總結來說:
外掛字幕在高清播放機上經常使用的主要有三種格式
1 srt格式 這是最好的,體積小,用記事本可以打開編輯
2 sub+idx 這種是圖形字幕,只能用字幕轉換軟件。體積較大。
3 ass字幕 網上比較少 比srt多一些特效。
使用外掛字幕的時候,要保證字幕文件和視頻文件放置在同一個文件夾下,并且保證兩者的文件名相同,但是不要修改后綴和標識(常見的標識有chs、GB,cht,Big5,eng五種;其中chs和GB表示簡體中文,cht和Big5表示繁體中文,eng表示英文):
強化藍光外掛字幕功能:
播放BD-ISO時,把BD-ISO文件和字幕文件放在同一個目錄,并且改為同名,即可智能讀取,如:
BD03-15 絕密飛行[中文字幕].iso
BD03-15 絕密飛行[中文字幕].eng.srt
BD03-15 絕密飛行[中文字幕].chs.srt
注意事項就是播放藍光原盤時,把字幕文件放在和BDMV同級的目錄,文件名改為藍光原盤的名字加上字幕擴展名,如:藍光電影文件夾名為“變形金剛3”,下面有“BDMV”目錄,則字幕文件名稱必須為“變形金剛3.chs.srt”、“變形金剛3.eng.srt”等;